Gestures and words cannot form the substance of a film as they form the substance of a stage play. But the substance of a film can be that … thing or those things which provoke the gestures and words and which are produced in some obscure way in your models. Your camera sees them and records them. So one escapes from the photographic reproduction of actors performing a play; and cinematography, that new writing, becomes at the same time a method of discovery.*
"My job is to care about and be responsible for every frame of every movie I make. I know that all over the world there are young people borrowing from relatives and saving their allowances to buy their first cameras and putting together their first student movies, some of them dreaming of becoming famous and making a fortune. But a few are dreaming of finding out what matters to them, of saying to themselves and to anyone who will listen, “I care.” A few of them want to make good movies."
I have been taking stock of my 50 years since I left Wichita. How I have existed fills me with horror for I failed in everything. Spelling, arithmetic, writing, swimming, tennis, golf, dancing, singing, acting, wife, mistress, whore, friend, even cooking. And I do not excuse myself with the usual escape of not trying. I tried with all my heart.
Waitress on skates in trainin They dart to call it dreaming Images present themselves to me Seeds are ripe for reapin’ I can tell you sleepin’ You’re everything you ever wanted to be And nothing here is changing No messy rearranging Cause every set of —- stays the same Sinatras always singing And you do all the clinging And someone else accepts my place Whatever my imagination throws So rugged, growing rose When my eyes do close When my eyes do close When they close
Turn and face my ceiling Deep in all the feeling Inhibitions turn to dust and fly away Stop my eyelids flickering With your petty bickering But this I must say, What I got to say I hear my girl Dinah’s playin’ And tree branches start swayin’ Run over and sit right by the roof And I see the lips are growing Little buds are showing Reach out a hand Invite him to the thrown Whatever my imagination throws So rugged, growing rose When my eyes do close When my eyes do close When they close
Nothin’ such a scrutiny Voiding purple mutual You are loving beautifully And it’s fragrant beautifully Colorful and monochrome Amy Winehouse alone Far away from ringing phone at home I turn to stone, turn to stone And all the thoughts are static Yeah, my singing is automatic And I wish that I could sell it in my every urge you tell her Cause I can sense no danger I am the lone ranger Through the desert in a yellow caddy With a black haired blue eyed stranger White dress outside drying I’ve been fear for flying I overtake Montgomery in skills, yeah Never been more daring Kitten heels I’m wearing Reality a blow that sometimes cares
When I drop it lyrically Words evolve generically And I don’t ever need to collapse in tears And I could curse your timing Thunderously miming And I feel young beyond my years
Whatever my imagination throws So rugged, growing rose When my eyes do close When my eyes do close When they close….
"She imagines him imagining her. This is her salvation. In spirit she walks the city, traces its labyrinths, its dingy mazes: each assignation, each rendezvous, each door and stair and bed. What he said, what she said, what they did, what they did then. Even the times they argued, fought, parted, agonized, rejoined. How they’d loved to cut themselves on each other, taste their own blood. We were ruinous together, she thinks. But how else can we live, these days, except in the midst of ruin?”
C’est drôle ce que t’es drôle à regarder / It’s funny how funny you are to look at T’es là, t’attends, tu fais la tête / You’re there, you wait, you’re sulking Et moi j’ai envie d’rigoler / And I feel like sneering C’est l’alcool qui monte en ma tête / It’s the alcohol that gets to my head Tout l’alcool que j’ai pris ce soir / All the alcohol that I took this evening Afin d’y puiser le courage / So that I could draw the courage De t’avouer que j’en ai marr’ / To admit that I have had it De toi et de tes commérages / with you and your old wives’ tales De ton corps qui me laisse sage / with your body that leaves me virtuous Et qui m’enlève tout espoir / and takes away all of my hopes
J’en ai assez faut bien qu’j’te l’dise / I’ve had enough I have to tell you Tu m’exaspèr’s, tu m’tyrannises / You irritate me, you tyrannize me Je subis ton sal’caractèr / I endure your dirty character Sans oser dir’ que t’exagèr’s / I don’t dare to tell you you exaggerate Oui t’exagèr’s, tu l’sais maint’nant / Yes, you exaggerate, you know it now Parfois je voudrais t’étrangler / At times, I would strangle you Dieu que t’as changé en cinq ans / God you have changed in five years Tu l’laisses aller, Tu l’laisses aller / You let yourself go, you let yourself go
Ah ! tu es belle à regarder / Ah! you’re beautiful to look at Tes bas tombant sur tes chaussures / your sagged stockings on your shoes Et ton vieux peignoir mal fermé / With your old nightgown badly closed Et tes bigoudis quelle allure / And your curling pins what an elegance Je me demande chaque jour / I ask myself every day Comment as-tu fait pour me plaire / How did you do to please me Comment ai-j’ pu te faire la cour / How could I ever court you Et t’aliéner ma vie entière / Give up my whole life for you Comm’ ça tu ressembles à ta mère / That way you look like your mother Qu’a rien pour inspirer l’amour / Who has nothing to inspire love
D’vant mes amis quell’ catastroph’ / In front of my friends what a disaster Tu m’contredis, tu m’apostrophes / You contradict me, cut me short Avec ton venin et ta hargne / With your venom and your petulance Tu ferais battre des montagnes / You’d make the mountains fight Ah ! j’ai décroché le gros lot / Ah! I drew the first prize Le jour où je t’ai rencontrée / The day that I met you Si tu t’taisais, ce s’rait trop beau / If you kept quiet, ‘t would be too nice Tu l’laisses aller, Tu l’laisses aller / You let yourself go, you let yourself go
Tu es un’brute et un tyran / You are a brute and a tyrant Tu n’as pas de cœur et pas d’âme / You have no heart and no soul Pourtant je pense bien souvent / Nevertheless I often think Que malgré tout tu es ma femme / That in spite of everything you’re still my wife Si tu voulais faire un effort / If you would make an effort Tout pourrait reprendre sa place / Everything could fall back into place Pour maigrir fais un peu de sport / To slim down practice some sport arranges-toi devant ta glace / Make yourself up in the mirror Accroche un sourire à ta face / Put a smile on your face Maquille ton cœur et ton corps / Make up your heart and your body
Au lieu d’penser que j’te déteste / Instead of thinking how I detest you Et de me fuir comme la peste / And avoiding me like the plague Essaie de te montrer gentille / Try to be nice Redeviens la petite fille / Become that little girl again Qui m’a donné tant de bonheur / Who gave me so much happiness Et parfois comm’ par le passé / And sometimes like in the past J’aim’rais que tout contre mon cœur / I would love that close to my heart Tu l’laisses aller, Tu l’laisses aller / You let yourself go, you let yourself go
♪ don’t think i’m untrue my only love is you don’t be demanding be understanding if a man says i’m a venus his most flattering praise can my heart never phase nothing can come between us no matter what I do my only love is you ♪♪ ♫
The most dangerous drink is gin. You have to be really, really careful with that. And you also have to be 45, female and sitting on the stairs. Because gin isn’t really a drink, it’s more a mascara thinner. “Nobody likes my shoes!” “I made… I made fifty… fucking vol-au-vents, and not one of you… not one of you… said ‘Thank you.’” And my favourite: “Everybody, shut up. Shut up! This song is all about me.”